Можно ли ссылку в интернете называть «покликанием»? Объяснение лингвиста.


Филолог Ольга Васильева объяснила, правильно ли и стоит ли употреблять слово 'покликание' в значении 'ссылка'. Об этом говорится в рубрике 'Главкома' 'Языковой вопрос'.
Украинский язык имеет глагол 'покликаться', который означает указывать на что-то для подтверждения чего-то (синоним к 'ссылаться'). Но существует неологизм 'покликание', которым предлагают называть ссылку. Однако слово 'покликание' не зафиксировано в словарях, и это слово означает внутренний призыв, предназначение или склонность к определенному делу. Каждый решает для себя, стоит ли употреблять это слово в значении ссылки на сайт или извлечения из текста, или нет.
Я не употребляю, потому что не люблю нежелательной омонимии. Если в устной речи омографы 'покли́кание' и 'покликание' можно различить по ударению, то на письме многозначности не избежать, - объясняет лингвист.
Также слово 'покликание' в значении 'ссылка на кого-то/что-то' зафиксировано только в словарях Изюмова и словарях Дорошенко, Станиславского, Страшкевича (1930). В других словарях форма с таким ударением подается как синоним к 'провозглашению', 'объявлению'.
Филолог Ольга Васильева разъяснила, что употребление выражения 'уйти из жизни' для сообщения о смерти человека или 'уйти в свет' является эвфемизмами. Они используются в высоком стиле речи, особенно когда речь идет о выдающихся личностях. Отмечено, что использование этих сочетаний оправдано в подобных контекстах.
В мире лингвистов возникла дискуссия относительно правильного обращения к жителям Сум. Директор Института украинского языка НАН Украины Павел Гриценко подтвердил правильность формы 'сумчане'. Однако Ольга Васильева считает, что такой термин противоречит установленным нормам украинского языка в отношении словообразования.
Анализ:
В этой части статьи филолог Ольга Васильева разъясняет правильное употребление некоторых терминов и выражений в украинском языке. Она указывает на то, что некоторые слова, как 'покликание' или 'уйти из жизни', могут иметь различную интерпретацию в зависимости от контекста употребления. Дискуссии среди лингвистов, которые она согласует, свидетельствуют о постоянном развитии языка и необходимости уточнения и согласования языковых норм.
Читайте также
- Защитника Мариуполя от расстрела спасла фамилия
- 60-летний Борис Джонсон стал отцом в девятый раз
- Жена пленного итальянца назвала абсурдную причину, по которой он пошел в российскую армию
- Война и теория игр. Ученый объяснил, можно ли математически смоделировать конец войны
- Чехия сообщила, какую пользу экономике приносят беженцы из Украины
- Человек проснулся и увидел около своего крыльца гигантский корабль